Les anglicismes
Ce questionnaire a été conçu pour fonctionner avec Explorer 6.0 (ou ultérieur) et FireFox 1.0 (ou ultérieur) sur Windows et avec Safari 2.0 (ou ultérieur) sur Mac OS X.
 

11 avril 2011


Nous sommes conscients que le vocabulaire anglophone pour nommer les parties de l'automobile est très utilisé dans le langage courant et dans les catalogues de fournisseurs. Toutefois, comme dans tous les autres domaines, les Québécois font preuve de créativité et plusieurs jolis néologismes en ressortent.

De plus, il est intéressant de comparer ce qui est mis en évidence dans les deux langues. Ne prenons que quelques exemples :
clavarder au lieu de tchatter
courriel au lieu de email
fin de semaine au lieu de week-end
pince monseigneur au lieu de jimmy bar
segment de frein au lieu de brake shoe, etc.

Source : http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/bien-well/fra-eng/vocabulaire-vocabulary/auto101-fra.html